as-sassin Geschrieben 7. Oktober 2004 Geschrieben 7. Oktober 2004 Huch, jetzt stehe ich aber ganz schön dumm da (und ohne Wirtschaftsenglisch-Wörterbuch), weiß von Euch zufällig einer, wie man IST und SOLL im Englischen nennt? Danke as-sassin
P3AC3MAK3R Geschrieben 7. Oktober 2004 Geschrieben 7. Oktober 2004 Schau doch mal bei LEO: http://dict.leo.org/?search=ist&searchLoc=0&relink=on&spellToler=std§Hdr=on&tableBorder=1&cmpType=relaxed〈=de http://dict.leo.org/?search=soll&searchLoc=0&relink=on&spellToler=std§Hdr=on&tableBorder=1&cmpType=relaxed〈=de
as-sassin Geschrieben 7. Oktober 2004 Autor Geschrieben 7. Oktober 2004 Dankschön, aber wie schreibe ich das dann, wenn ich in einer Doku Soll: - asdf - bla - adfg Ist: - asjdfk - asdf - sfdhs schreiben will? :confused: as-sassin
P3AC3MAK3R Geschrieben 7. Oktober 2004 Geschrieben 7. Oktober 2004 Du könntest "actual state" bzw. "target state" verwenden: http://dict.leo.org/?search=ist-zustand&searchLoc=0&relink=on&spellToler=std§Hdr=on&tableBorder=1&cmpType=relaxed〈=de http://dict.leo.org/?search=soll-zustand&searchLoc=0&relink=on&spellToler=std§Hdr=on&tableBorder=1&cmpType=relaxed〈=de BTW: Wieso soll eigentlich Soll vor Ist kommen? :confused:
as-sassin Geschrieben 7. Oktober 2004 Autor Geschrieben 7. Oktober 2004 Du könntest "actual state" bzw. "target state" verwenden Hm, danke für die Mühe. Das klingt wirklich ganz gut! Ist denn hier keiner, der englische Dokumentationen schreibt??? BTW: Wieso soll eigentlich Soll vor Ist kommen? :confused: Mach einfach Sinn vom Projekt her :cool: . Wir rollen einen Standard aus, da bedingt das "Ist" das "Soll" nicht direkt... as-sassin
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden