Zum Inhalt springen
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Fachinformatiker.de

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Never "touch" oder never "change"

Empfohlene Antworten

Veröffentlicht

Huhu!

Ma ne Frage!

Heisst es "Never touch a running System" oder "Never change a running System"?

IMHO heisst es "Never touch a running System", aber ich wills genau wissen.

Gruss

  • Antworten 103
  • Ansichten 9.9k
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Hi,

es heißt "Never touch a running system" :)

*kopfkratz* ma ne gute frage wa....

also ich kenne es unter

"Never change a runnig system"....

man könnte auch sagen :

"Never change a running system - Never run a changed system."

LÖL in diesem sinne.....

Cr4sH :D

gibts da überhaupt richtig und falsch.

glaub es gibt viele sachen die man anders auslegen kann und es bedeutet oder ist immer noch das gleiche.

aber ich finde das "Never touch a running system" besser klingt"

gibts da überhaupt richtig und falsch.

glaub es gibt viele sachen die man anders auslegen kann und es bedeutet oder ist immer noch das gleiche.

aber ich finde das "Never touch a running system" besser klingt"

Nach meinem Wissen heisst es "Never change a running System"

abgeleitet von "Never change a winning team"...

Kann mich aba auch irren.

Ich denke, es heißt "Never change a running System"

Also,

weiss dazu vielleicht jemand mehr? GEschichte des Satzes?

Weil das "Never change a running system" klingt für mich wie eine Verwechselung die durch "Never change a winning team" entstanden ist ...

Gruss

Ich kenne es zwar überhaupt net, aber für mich hört sich change besser an.

@ Zym0

Wieso denkst du eigentlich, immer Recht zu haben ?

Bist du ein notorischer "Rechthaber" ?

Gruß

Also abgeleitet ist es eindeutig aus dem Fussball, und da heisst es "Never change a winning team"...

Demzufolge sollte es wohl auch heissen "Never change a running system"

Aber ich lass mich da auch gerne eines besseren belehren

plz nur antworten auf die Frage posten thx.

Naja. ich kenne das auch. Wenn ich etwas kenne, und ich mir ziemlich sicher bin das es so ist, und ich es frage ob es stimmt. Und ich dann nur antworten bekomme das jemand denkt das es so oder so sei. Dann würde ich auch nachhacken. Aber es ist change *löl*

Also nach intensiver Suche im Internet...

hab ich nichts wirklich verwertbares gefunden *hehe*

aber nen lustigen text zum thema

Never Change a running System

:mod:

Cr4sH

Also für mich klingt beides irgendwie gleich gut ... und sinn macht beides auch ... von daher finde ich diese diskussion überflüssig .... :D

Äh, in meinen Augen sind es zwei unterschiedliche Aussagen :

Never touch a running System : Berühre niemals ein laufendes System.

Never change a running System : Ändere niemals ein laufendes System. Beruhren ist aber erlaubt.

Also bei meinem Glück mit den Elektronen (und den anderen Gizmo's) würde ich bei mir zum ersten Tendieren.

Ich glaube das "touch" bezieht sich darauf, das man ein System, welches gerade arbeitet (etwas installiert oder sonst etwas berechnet) nicht berühren soll. Während sich das "change" darauf bezieht, das man ein funktionierendes System nicht verändern soll.

Nene, ^^ ....

So würd ich das nicht sagen! IMHO hat es die gleiche Bedeutung, aber halt nur die Frage ist was sagt man nun "touch" oder "change"?

Weil das change klingt sehr unpassen... fi nde ich

gruss

Ob change sich gut anhört ist doch egal. es ging doch darum was richtig ist. Und ich tendiere für Change.

Warum brauche ich ja nun net mehr zu sagen.

Originally posted by zYm0

Nene, ^^ ....

So würd ich das nicht sagen! IMHO hat es die gleiche Bedeutung, aber halt nur die Frage ist was sagt man nun "touch" oder "change"?

Weil das change klingt sehr unpassen... fi nde ich

gruss

touch : berühren, anrühren, anfassen, grenzen, stossen an, erreichen, anschlagen

change : Veränderung, Wechsel, Abwechslung, Wechselgeld, Kleingeld, verändern, umändern, auswechseln, austauschen, schalten, umschalten, umstellen, umsteigen, sich verändern, wechseln, sich umziehen

Quelle : mein Langenscheidt (natürlich Englisch - Deutsch).

Also unterschiedliche Aussagen!

ja richtig und mit diesem berühren ist gemeint, das man das system einfach in ruhe lassen soll so wie es ist!

Also eigentlich sollte jeder selber entscheiden was zu ihm passt. Zu mirund meinem Technischem verständniss würde touch besser passen.

Aber zu allen anderen Würde change passen. Aber eigentlich würde auch change zu mir passen, da ich mein System bestimmt nicht änder wenn es läuft, da ich es kaputt machen würde wenn ich es anfassen würde. Also doch Touch?

ja richtig und dieses nicht berühren heisst nix anderes, als das system in ruhe zu lassen und nix dran zu machen....

Originally posted by zYm0

ja richtig und mit diesem berühren ist gemeint, das man das system einfach in ruhe lassen soll so wie es ist!

aber nur wenn es funzen tut, oder ??? :D

Archiv

Dieses Thema wurde archiviert und kann nicht mehr beantwortet werden.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.