Das ist immer so.
Ich hatte Futurama komplett als erstes in Englisch gesehen.
Dann nochmal in Deutsch. Es hatte ein paar Folgen gedauert, bis ich mich umgewöhnt hatte.
Genauso gehts mir aber auch umgekehrt. Ich guck das meiste auf Deutsch. Wenn ich dann den O-Ton höre, dann mag ich es zuerst auch nicht.
Ich bin mit den Deutschen Synchros eigentlich immer recht zufrieden.
Immerhin haben wir soager welche, die zum Teil echt aufwändig gemacht werden.
Da kann ich den ein oder anderen Wortwitz verschmerzen (meistens kann ich mir aber denken, was in Englisch gesagt würde, wenns 1:1 übersetzt wird).