Zum Inhalt springen
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Fachinformatiker.de

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Empfohlene Antworten

Veröffentlicht

Hallo,

ich stehe gerade etwas aufm Schlauch

Kann mir einer sagen was folgendes auf Englisch heißt:

Frau Dr.

Herr Dr.

Danke!

Spontan wäre meine Antwort: Der Dr-Titel kann grob mit dem Ph.d. übersetzt/gleichgesetzt werden.

Wenn ich das ganze bei nem online übersetzer z.B. google translate eingebe, dann schreibt der nur Dr. und läßt Frau bzw Herr weg

Die Frage ist was richtig ist...

Ich würde da zerberos zustimmen. Soweit ich weiß gibts den Titel im englischen Sprachgebrauch genau so wie im Deutschen. Allerdings sagt man dann nicht Mister Doctor Miller sondern einfach nur Doctor Miller.

ich würde, wenn möglich, herausfinden wollen, was denn hinter dem "Dr." steckt. ich würde "vorname nachname PhD" verwenden, wenns ein mediziner ist "vorname nachname MD".

s'Amstel

Es geht um die Anrede in einem Registrierungsformular

Im deutschen gibt es die 4 auswahlmöglichkeiten

Frau

Herr

Frau Dr.

Herr Dr.

und das muss halt ins Englische übersetzt werden

Also wenn ich mich an die unzähligen Registrierungen erinnere.. war meist das ganze getrennt...

1. Auswahl Herr/Frau

2. Auswahl <titel>

und dann halt restliche daten..

Schon wäre das Problem gelöst :P

Kann mir einer sagen was folgendes auf Englisch heißt:

Frau Dr.

Herr Dr.

Frau: Ms

Herr: Mr

Frau Dr.: Dr

Herr Dr.: Dr

das gilt aber bloß, wenn anschließend der name kommt (sonst Sir/Madam). bei doktortitel kommt in der anrede kein mr/ms davor, in der adresse bin ich mir nicht ganz sicher, aber das ist ja sicher für die anrede gedacht?!

Der von Ihnen eingegebene Text ist zu kurz. Bitte erweitern Sie den Text auf die minimale Länge von 5 Zeichen.

Zwar schon etwas abgekühlt, der Thread, aber ich misch mich trotzdem mal ein, weil ich manchmal eine leichte Neigung zum Sprachfetischismus habe...

Also, wenn ich mich richtig an meinen letzten Englischunterricht erinnere (etwa eineinhalb Jahre her, Dozent war "native speaker"), dann ist der Gebrauch eines akademischen Titels in der persönlichen Anrede (ob nun schriftlich oder im Gespräch) im Englischen eher unüblich. Ausnahme ist der Arzt, wo "Doctor" eben nicht nur für den Grad, sondern generell für den Beruf steht. Auf der Karte oder auf dem Briefkopf steht's natürlich drauf und es mag auch sein, daß man einen Redner mit seinem Titel vorstellt, aber in der Anrede sind Amerikaner und auch Engländer eher nicht so förmlich wie die Deutschen. In der Anrede eines Briefes eine Konstruktion zu verwenden wie "Dear Mr. Brown, MD", kommt mir jedenfalls extrem "sperrig" vor, habe ich auch noch nie gesehen. In der Anschrift ja, in der Anrede nein.

Lasse mich aber gerne korrigieren, falls jemand konkrete Erfahrungen aus dem geschäftlichen Umgang mit englischsprachigen Menschen beisteuern kann...

Erstelle ein Konto oder melde dich an, um einen Kommentar zu schreiben.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.